欢迎光临校园文学网

我心幽幽

The dim silence of my mind seems filled with crickets' chirp—the grey twilight of sound.
我的心在朦胧的沉默里,似乎充满了蟋蟀的鸣声——声音的灰暗的暮色。(郑先生译)

试译:
我意识中有不分明的静谧,恍如身处蟋蟀幽幽鸣唱的暮色中
时间:2025-02-24 作者:校园文学网 来源:校园文学网 关注:
诗词推荐
  • 春天里,认识了你
  • 02-24
  • 我心幽幽
  • The dim silence of my mind seems filled with crickets' chirp—the grey twilight of sound.
  • 02-24
  • 念幽幽,小公园
  • 我们家儿子2006年住进硅谷桑尼维尔市,2007年我和太太来接替亲家带大孙子艾瑞克,履职第一天儿媳妇说出门向右几百米有座小公园。
  • 02-22
  • 养儿防老
  • 养儿防老,是老一辈的人观念,也是70后的想法,他们怕自己年纪大了,无人照顾,把希望寄托在了孩子的身上,可是养儿防老,也是有基础的
  • 02-22
  • 容易吃亏的人
  • 容易吃亏的人,是不会计较的人,没有心计的,所以遇到事情也不会想太多,事后也是后知后觉的,让别人占尽了小便宜,也是无所谓的,吃亏
  • 02-22
  • 空寂
  • 唯留月光清明
  • 02-20
校园文学网©版权所有